Государственность и культурные традиции в XVII - XVIII в.

Главная - Культура - Государственность и культурные традиции в XVII - XVIII в.

Чувствуя себя униженной, православная церковь сначала не отвешивается принимать те формы культуры, которые приближали бы ее к тому культурному кругу, откуда шла опасность потери идентичности. Ситуация начала меняться к лучшему, когда православные осознали, что не сохранят своих позиций без реформы церковной жизни и обновления культуры. Рух за виднову своих прав стал возможным на базе развития экономики, социальной и политической активизации мещанства, части шляхты, а в дальнейшем и казачества. Борьба за национально-религиозные права, которая оживилась в последних десятилетиях XVI и в самом начале XVII ст., сопровождалась вспышкой культурного творчества.

В условиях иностранного порабощения чрезвычайно важно, храня национальную культурную идентичность, поддерживать государственнические традиции. Кроме духовенства, носителями их выступала православная шляхта. Да, еще в начале XVII ст. украинские книжники считали князя Константина Острозького продолжателем дела Владимира Святого и Ярослава Мудрого. Князе Четвертинськи, хотя и служили Вещи Посполитой, гордились своим происхождением от Рюриковичив и способствовали возобновлению украинской православной иерархии. Вполне естественно, что на некоторое время культурная жизнь активизировалась именно на тех украинских и белорусских землях, где влиятельными оставались православные настроения.

Острозька школа стала первым учебно-научным заведением, которое поставило задание, не отходя от принципов греческого и восточного обряда, воспользоваться и из достижений западно-европейского шкильництва. Современники называли эту школу академией или трехъязычным лицеем (licaeum trilingue), и это очень знаменательно. Достаточно характерно, что в период национально-религиозного возрождения украинские j образовательные деятели заботились как о внедрении в образование латинских 1 образца, так и о сознательном культивировании церковнословянского и «русского» языков. Особенное значение для утверждения нормализованного варианта церковнословянского языка имела славная «Острозька Библия», отредактированная украинскими книжниками из Острозькой академии и напечатана Иваном Федоровым.

Рядом с переписыванием и печатанием церковнословянских текстов и подготовкой новых переводов на церковнословянский язык, деятеле Острозькой академии переводили литургийные и богословские книги на «русский» книжный язык.

Количество и политический вес украинской шляхты тоже катастрофически уменьшалось. В таких условиях инициативу культурно-национального возрождения переняли братства мещан, сначала в крупных городах Галичины, а в дальнейшем и в других регионах Украины. Да, на новую волну притеснений мещане Львова в середине 80-х годов XVI ст. сплотились вокруг Успенского братства, которое из доброчинного объединения парафиян превратилось в ячейку национального | общественно-политического и культурного движения. Со временем возникли братства и в других городах.

Братства, хотя и усвоили западноевропейские организационные /образцы, сложились в принципиально новый тип общественной организации, которые вобрали черты реформацийного движения и участие в борьбе за национально-политические и сословные права и национальную культуру. Представители всех львовских братств подписали обязательство «единодушное, верное, а недоступное. . . стоять, не щадячи поместностей, времени и самих себя». Было решено каждого, кто был против «зачатого дела», считать отступником и «с не таким обидовати, не есть, не пить».

Почти одновременно с открытием школы члены Львовского братства занялись учредительством типографии, выкупив заставленные у ростовщика верстать Ивана Федорова. Прибавив некоторое новое оборудование, наладили деятельность типографии, которая действовала с небольшими перерывами вплоть до отмены братства в 1787 г.

Братская типография дала толчок широкому развитию книгопечатания в Украине, преимущественно в Галичине и Волыни. В 1604— 1606 pp. сначала в Стрятини (поблизости Рогатина), а впоследствии в Крилоси (поблизости Галичья) действовала типография Федора и Гедеона Балабанив, в которой работал Семен Будзина.

Следовательно, в первой половине XVII ст. работали целый ряд типографий, каждая из которых сделала свой взнос в распространение книжного дела. Всем им приходилось действовать в условиях национально-религиозного гнета, испытывать репрессии со стороны де-ржавной и церковной власти.

В условиях усиления национального гнета в западноукраинских городах ведущую роль в культурной жизни опять играет Духовенство, в частности Киевская митрополия и Киево-печерская лавра. Это было проявлением конрреволюцийного движения, которое а то время утвердилось и в ряде европейских стран. В Украине выразителем таких тенденций стал Петр Могила (в 3 1627 г. архимандрит Киево-печерской лавры, а с 1632 - митрополит).

Как и тогдашние европейские университеты, Киево-могилянский коллегиум имел в своем подчинении школы, которые работали по его программе, : в Виннице (основана в 1634 г. ; в 1639 г. перенесена к Гощи, где раньше действовала арианська школа); в Кременци (открыта в 1639 г. при участии основателей Кременецького братства Лаврентия Древинського и Данилы Малинской). Изучение латыни давало украинцам возможность получать высшее образование в западных университетах, знание языков открывало также двери для импорта книг. Среди изданий, которые привозились из-за пределов Украины, преобладали сначала латинские, а впоследствии польские издания, немало импортировалось и литературы немецким, французским, итальянским, чешским и другими языками.